Pernilla Persdotter
(mm fm mf mm mf mm) Blev ca 93 år.
Far: Per
Född | cirka 1632 1) | Filborna 10 Oluf Olsson 55 år hustru Pernilla 80 år |
Död | 1725 Filborna nr 10, Filborna, Helsingborgs landsförsamling (M)2) | Anno MDCCXXV dn 5 februarij begrofs utj Kyrckian Bondens Oluf Olufssons hustru ifrån Filborna, wijd nampn Pernilla, af [..] Bööck. |
Begravd | 1725-02-05 Helsingborgs Maria (M)2) |
Vigsel | cirka 1688 Helsingborgs Maria (M)3) | Änkan Pernilla 1684 (mtl), Olof Olsson 1688 (mtl) I äktenskapsmålet 1725 anges att de gifte sig för 36 år sedan (~1689) |
Onsdagen d: 12 Maij 1680
Pernille Niels Joensons i fijlbårna beuiste medh
Per Jepson i fijlborne, och Olle Nielsen i fijlborne
som hiemblade med opragte finger och Eed at dhe
legligen hafuer hidsteffnt Per Nielson i [Biercket]
be:te Pernillas broder, förmedelst han icke will
taga imod hennis börns arff efter deras sa:
fader effter skifftes [........] för:e
Per Nielson mötte och swarade, at ford Per-
nella icke hafuer arffelig skifte med
hendes börn kunna han icke taar derimod, be-
rettade at han är oförmögen at werge för des JOrdh
och derför begierande fijre män ... etc etc
Källa: Skånska generalguvernementskansliet DIIIea:39 (1676-1681) Bild 126 / sid 123 (AID: v185158.b126.s123, NAD: SE/LLA/10879)
1703-10-16
Jon Nillßon i filborna up-
Wiste för rätten ett Testamente
[??] gåfwobref på half:e dehlen af Skattegården som
Han boor utj hwilcket des Moder honom den half:a
Dehlen Testamenterad Dat d 12: Oct: 1703.
Moderen war för Rätten och Berättas att hennes
willja är så som Brefwit utjwijsar
Källa: Advokatfiskalen Malmöhus län EVIIAABB:32 (1703-1703) Bild 960 (AID: v308058.b960, NAD: SE/GHA/90102, SE/VALA/0382503)
Luggude häradsrätt (GHA) 1726 20/6
N:o 1
Oluf Ohlson ifrån fillborna be-
wijste sig med samtel: deß afledna
hustrus Pernilla Persdrs arfwingar
efter 2ne skrifteliga Instrumenter af
d: 1 April 1725 och d: 15 dito innewaran-
de åhr sålunda wara wänligen förente
at han till hwar lott Broder och Sÿster
lijka skulle betahla 10 Dr smt, gör
på sin låtter siuttijo Dr smt; hwill-
ka arfwingar nbl:n Cronoländzmannen
Jonas Norling, Bönderna Jon Nillson
i fillborna, Måns Tufveson i Lÿddestad
Nills Månson i Lågastorp; gudmund gud-
munson i Långbärg; Anders Benctson i
Lÿdestad; Påhl Ohlson i fleninge, Tyke
Nillson ibm; Sven Jonson i håkantorp,
gunnar Jonson i wähla, och Per Person
i fillborna, dehls med egen händer,
dehls med sina Bomärken den sam-
ma underskrifwit, och till wittne
war det jämwähl af Bårgarna C:
Dreger, a: Dÿker, Anders MÅnsson och
Anders Andersson ifrån Hellsingborg
undertecknadt, blifwandes efter
upläsandet på förestående sätt
deßa föreningar förde till Protocolls
samt med wederbörlig påstkrift till
laga säkerhet Oluf Ohlsson återställte.
Källa: Göta Hovrätt - Advokatfiskalen Malmöhus län EVIIAABB:194 (1726-1726) Bild 237 (AID: v384775.b237, NAD: SE/VALA/0382503)
Brev i domkapitlet i Lund:
Högwördiga ock höglärde H:r Doctor,
Biskop ock Procancellarie,
Så ock högährewördiga ock höglärde
H:rar Doctores, Professores ock Consi-
Storiales,
höggunstiga fäder ock gynnare!
Eders fader: högwördighet ock max: ven: Consistorio
föranlåtes jag uti ödmiukhet at berätta, huru som en
Bonde, benämd Oluf Olufßon af filborna Bÿ
ock Helsingborgz Sockn, för 36 åhr sedan ingådt Ecktenskap
med sin nu framledna hustru, Sal: Pernilla Persdotter,
som då war en Enckia öfwer 60 åhr gamal. Samma
hustru är genom döden afgången först uti Januario
sidstledna. Nu kommer bemelte Enkling Oluf Olufßon,
warandes en Man af 62 åhrs ålder, ock begärar Lysning
til Ecktenskap för sig ock sin framledna hustrus dotter-
dotter, eller sin egen Stÿfdotters dotter, en Pijga af 32
åhr, benämd Agda Persdotter. Detta har jag wäl
aldeles afrådt, i anseende til den respectus Parentum
et Liberorum, som är dem emillan. Men som han ändt-
ligen åstundar höra Eders fader: högwördighetz ock max:
ven: Consistorii höggunstiga utslag härutinnan, förhop-
pandes så mycket lättare någon dispensation här wid
kunna giöras, som denna Pijgans mormoder war redan
af en så hög ålder, när hon blef hans hustru, at de ingen
Lifzfrukt kunnat hafwa samman, ock han des utan tilbiuder
sig wilja gifwa 10 D:r smt: til kÿrkian ock de fattiga: för-
denskul hoppas jag Eders faderl: högwördighet ock max: ven:
Consist: eij ogunstigt täckz uptaga, det jag, uppå bemelte
Enkling trägna begäran detta måhlet Eders faderl: hög-
wördighet ock M: v: Consistorio uti odmiukhet föredra-
ger, ock deras höggunstiga swar afwaktar, med diupa-
ste wördnad framhördandes
Eders faderl: högwördighetz
ock Max: ven: Consistorii
Helsingborg d: 31 maji
A:o 1725: allerödmiukaste Tienare
J: Rönbeck
Källa: Domkapitlet i Lund FIIf:49 (1725-1725) Bild 2490 (AID: v234807.b2490, NAD: SE/LLA/13550)
Pernille Niels Joensons i fijlbårna beuiste medh
Per Jepson i fijlborne, och Olle Nielsen i fijlborne
som hiemblade med opragte finger och Eed at dhe
legligen hafuer hidsteffnt Per Nielson i [Biercket]
be:te Pernillas broder, förmedelst han icke will
taga imod hennis börns arff efter deras sa:
fader effter skifftes [........] för:e
Per Nielson mötte och swarade, at ford Per-
nella icke hafuer arffelig skifte med
hendes börn kunna han icke taar derimod, be-
rettade at han är oförmögen at werge för des JOrdh
och derför begierande fijre män ... etc etc
Källa: Skånska generalguvernementskansliet DIIIea:39 (1676-1681) Bild 126 / sid 123 (AID: v185158.b126.s123, NAD: SE/LLA/10879)
1703-10-16
Jon Nillßon i filborna up-
Wiste för rätten ett Testamente
[??] gåfwobref på half:e dehlen af Skattegården som
Han boor utj hwilcket des Moder honom den half:a
Dehlen Testamenterad Dat d 12: Oct: 1703.
Moderen war för Rätten och Berättas att hennes
willja är så som Brefwit utjwijsar
Källa: Advokatfiskalen Malmöhus län EVIIAABB:32 (1703-1703) Bild 960 (AID: v308058.b960, NAD: SE/GHA/90102, SE/VALA/0382503)
Luggude häradsrätt (GHA) 1726 20/6
N:o 1
Oluf Ohlson ifrån fillborna be-
wijste sig med samtel: deß afledna
hustrus Pernilla Persdrs arfwingar
efter 2ne skrifteliga Instrumenter af
d: 1 April 1725 och d: 15 dito innewaran-
de åhr sålunda wara wänligen förente
at han till hwar lott Broder och Sÿster
lijka skulle betahla 10 Dr smt, gör
på sin låtter siuttijo Dr smt; hwill-
ka arfwingar nbl:n Cronoländzmannen
Jonas Norling, Bönderna Jon Nillson
i fillborna, Måns Tufveson i Lÿddestad
Nills Månson i Lågastorp; gudmund gud-
munson i Långbärg; Anders Benctson i
Lÿdestad; Påhl Ohlson i fleninge, Tyke
Nillson ibm; Sven Jonson i håkantorp,
gunnar Jonson i wähla, och Per Person
i fillborna, dehls med egen händer,
dehls med sina Bomärken den sam-
ma underskrifwit, och till wittne
war det jämwähl af Bårgarna C:
Dreger, a: Dÿker, Anders MÅnsson och
Anders Andersson ifrån Hellsingborg
undertecknadt, blifwandes efter
upläsandet på förestående sätt
deßa föreningar förde till Protocolls
samt med wederbörlig påstkrift till
laga säkerhet Oluf Ohlsson återställte.
Källa: Göta Hovrätt - Advokatfiskalen Malmöhus län EVIIAABB:194 (1726-1726) Bild 237 (AID: v384775.b237, NAD: SE/VALA/0382503)
Brev i domkapitlet i Lund:
Högwördiga ock höglärde H:r Doctor,
Biskop ock Procancellarie,
Så ock högährewördiga ock höglärde
H:rar Doctores, Professores ock Consi-
Storiales,
höggunstiga fäder ock gynnare!
Eders fader: högwördighet ock max: ven: Consistorio
föranlåtes jag uti ödmiukhet at berätta, huru som en
Bonde, benämd Oluf Olufßon af filborna Bÿ
ock Helsingborgz Sockn, för 36 åhr sedan ingådt Ecktenskap
med sin nu framledna hustru, Sal: Pernilla Persdotter,
som då war en Enckia öfwer 60 åhr gamal. Samma
hustru är genom döden afgången först uti Januario
sidstledna. Nu kommer bemelte Enkling Oluf Olufßon,
warandes en Man af 62 åhrs ålder, ock begärar Lysning
til Ecktenskap för sig ock sin framledna hustrus dotter-
dotter, eller sin egen Stÿfdotters dotter, en Pijga af 32
åhr, benämd Agda Persdotter. Detta har jag wäl
aldeles afrådt, i anseende til den respectus Parentum
et Liberorum, som är dem emillan. Men som han ändt-
ligen åstundar höra Eders fader: högwördighetz ock max:
ven: Consistorii höggunstiga utslag härutinnan, förhop-
pandes så mycket lättare någon dispensation här wid
kunna giöras, som denna Pijgans mormoder war redan
af en så hög ålder, när hon blef hans hustru, at de ingen
Lifzfrukt kunnat hafwa samman, ock han des utan tilbiuder
sig wilja gifwa 10 D:r smt: til kÿrkian ock de fattiga: för-
denskul hoppas jag Eders faderl: högwördighet ock max: ven:
Consist: eij ogunstigt täckz uptaga, det jag, uppå bemelte
Enkling trägna begäran detta måhlet Eders faderl: hög-
wördighet ock M: v: Consistorio uti odmiukhet föredra-
ger, ock deras höggunstiga swar afwaktar, med diupa-
ste wördnad framhördandes
Eders faderl: högwördighetz
ock Max: ven: Consistorii
Helsingborg d: 31 maji
A:o 1725: allerödmiukaste Tienare
J: Rönbeck
Källa: Domkapitlet i Lund FIIf:49 (1725-1725) Bild 2490 (AID: v234807.b2490, NAD: SE/LLA/13550)
- Källor
- 1. Helsingborgs Stadsförsamling Kat:1 1712, bild 17
- 2. Helsingborgs stadsförsamling F:1 (1688-1749), sid 95
- 3. Domkapitlet i Lund FIIf:49 (1725-1725), Bild 2490 (AID: v234807.b2490, NAD: SE/LLA/13550)